mercredi 26 avril 2017

Ça fait cher le crash test

English translation below
J'ai écrit "pour mes chers compatriotes" mais ceux qui ne le sont pas, le seront peut être, ou pas de souche, qui ont aussi tout mon respect, risquent aussi d'en baver avec cette éventualité au pouvoir, donc je les ajoute à cette phrase.


1/
Well, I have the impression that, one day, we won't escape to it.

2/
That's why, I'm asking to myself

3/
When would be the moment where it will be the less harmful for my dear compatriots and me. 

4/
Like a crash test. We must do it, so that everybody is sure that yes,

5/
It's bad, and then, we get rid of this.
At least for 70 years

6/
Finally, I decide that not this time. And even, better never than late.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire